甘比精读

Vocabulary :

  1. A world turned upside down :  历史上有个同名的大不列颠及北爱尔兰联合王国民歌“the world
    turned upside down”,世界颠倒了

2.renewable energy : 可再生资源  : are natural energy sources
such as wind, water, and sunlight which are always available.

3.utility: N. A utility is an important service such as water,
electricity, or gas that is provided for everyone, and that everyone
pays for.公用事业

4.financed by: 由..提供费用的When someone finances something such
as a project or a purchase, they provide the money that is needed to
pay for them.

E.g. Government expenditure is financed by taxation and by
borrowing.政征费用靠征税款和借款来维持。

5.blanketed with :v. 覆盖,遮住、If something such as snow
blankets in area, it covers it.

6.Photovoltaic (PV)adj.光电池的 producing a voltage when exposed
to radiant energy (especially light)

http://www.seia.org/policy/solar-technology/photovoltaic-solar-electric

图片 1

图片 2

7.biogas: [不可数名词] gas, especially methane , that is
produced by dead plants and that can be burned to produce heat
沼气(由身故植物产生的甲烷等可燃气体)

8.solar generators: 太阳能发电机

9.pocketed:v. to earn or win an amount of money 挣;赚下

E.g. Last year, she pocketed over $1 million in advertising contracts.

10:subsidy:(pl. -ies)  [可数名词, 不可数名词] money that is paid
by a government or an organization to reduce the costs of services or
of producing goods so that their prices can be kept low
补贴;襄助金;津贴  E.g.  to reduce the level of subsidy 下降补贴规范

11.surplus: adj. ~ (to sth) more than is needed or used
过剩的;剩余的;多余的

E.g. These items are surplus to requirements (= not needed) .
这几项不要求

12.anathema:[不可数名词, 可数名词, 常用单数形式](formal) a thing
or an idea which you hate because it is the opposite of what you
believe 可憎的东西;可恶的想法

E.g. Violence was anathema to them. 他们对暴力恨到骨头里去。

13.the fossil-fuel age =the fossil-fuel-era化石燃料时期

  1. utilityrevenues: 公用事业收入, N. [不可数名词] ( also
    revenues [复数]) the money that a government receives from taxes or
    that an organization, etc. receives from its business
    财政收入;税收收入;受益Synonyms: receipts

15.incumbents:a person who has an official position 在职者;现任者

E.g.the present incumbent of the 惠特e 豪斯 现任花旗国管辖

16:decabonise: vt.remove carbon from (an engine) 除碳
 decarbonising

17.disruptive : adj.causing problems, noise, etc. so that sth
cannot continue normally 引起混乱的;骚扰性的;破坏性的  E.g. She had
a disruptive influence on the rest of the
class.她烦扰了班上其余的学生。

18.poured: v. 涌向,流入, 在此为短语pour sth into sth : to
provide a large amount of money for sth 向…投入大批量钱财;多量入股于
 E.g.
The government has poured millions into the education
system. 政党在教育上已投资数百万。

关联:pour sth out:  to express your feelings or give an account
of sth, especially after keeping them or it secret or hidden
毫无保留地表明情愫(或思想等);揭穿无遗;畅所欲言  E.g. She poured
out her troubles to me over a cup of
coffee.她一头喝着咖啡,一面向我倾吐着她的愤懑。——related
nounoutpouring

19.pricey: adj.(pricier, priciest)   (informal) expensive 昂贵的

20.Robust:adj. (of a system or an organization 体制或单位) strong
and not likely to fail or become weak 强大的;富有生机的 E.g. robust
economic growth 强劲的经济升高

21.emissions trading scheme:
亚洲碳排放交易系列(方案),是社会风气上首先个多国参与的投放交易系统。是欧盟为了兑现《国都议定书》确立的二氧化碳削减排放的靶子,而于2005年建立的天气政策系统,它将《京都议定书》下的减排目标分配给各成员国,参预EU
ETS之各国,必须符合欧盟温室气体排放交易指令的确定,并以履行京都减量承诺,以及减量分担磋商作为目的,执行各国所辖排放源温室气体排放量核配之规划工作。再由各成员国依照国家分配布置分配给各集团,以促成二零零六年至二〇一二年温室气体排放量较1990年回落8%的目标。各公司经过技术升级、改造等手法,达到了削减二氧化碳排放的必要,可以将用不完的排放权卖给任何未到位收缩排放目的的商家。全体EU
ETS所覆盖范围蕴含12000多座电站、工厂及其余工业设备,大概占欧盟二氧化碳排放总量的一半。是满世界最大的碳排放总量控制与交易系统。

  1. hopes spring eternal 希望永远

23.perennial:adj.  continuing for a very long time; happening
again and again 长久的;持续的;反复出现的  E.g. the perennial problem
of water shortage 缺水那几个老难题

24. a revenue-neutral economy-wide carbon tax:收入中性经济宽碳税

25. marginal cost :N. the increase or decrease in costs as a
result of one more or one less unit of output 边际费用

en.wikipedia.org/wiki/Marginal_cost

In economics,marginal costis the change in the opportunity
cost
 that
arises when the quantity produced is incremented by one unit, that is,
it is
the cost of
producing one more unit of a good.

经济学金融学中,边际费用(marginal
cost)指的是每一单位新增生产的成品(大概采购的制品)带过来总成本的增量。

其一概念讲明每一单位的出品的本金与总产品量有关。比如,仅生产一辆小车的基金是无比巨大的,而生育第101辆小车的本钱就低得多,而生育第10000小车的老本就更低了(那是因为范围经济)。

但是,考虑到机会开支,随着生产量的增多,边际资金只怕会增加。照旧那个例子,生产新的一辆汽车时,所用的材料可能有更好的用途,所以要硬着头皮用最少的资料生产出最多的车,这样才能抓实边界受益

分界资金和单位平均资产不同,单位平均开销考虑了全副的出品,而边际资金忽略了最后一个出品以前的。例如,每辆汽车的平均花费包涵生产第一辆车的很大的固定花费(在每辆车上举行分红)。而边际开支根本不考虑固定费用。

在数学上,边际花费(MC,marginal
cost)用总成本(TC,total
cost)和数据(Q,quantity)的偏导数来代表:

图片 3

27.at first blush: 乍一看

28.intermittent: adj. stopping and starting often over a period of
time, but not regularly 断断续续的;间歇的  Synonyms :sporadic    
E.g. intermittent bursts of applause一阵阵的掌声

28.in the doldrums: 意气消沉; 无精打采; 萧条; <口>意气消沉;

29.a vicious circle:恶性循环 e.g. His increasingly visible chagrin
sets up a vicious circle他的明显的不满引起了一种恶性循环.

30.deployment:deploy的派生名词。原V(formal) to use sth
effectively 有效地运用;调动

to deploy arguments/resources 利用论据 / 资源

31.far-fetched : very difficult to believe 难以置信的;牵强的

E.g. The whole story sounds very far-fetched.
整个叙述听起来很困惑。

32.monopolies: the complete control of trade in particular goods
or a service that is controlled in this way 垄断,专营服务

33.splurge: n.v. an act of spending a lot of money on sth that you
do not really need. 乱花钱,挥霍

34.prime the pump : v. to encourage the growth of a new or weak
business or industry by putting money into it.
投资以振兴(新的或经济效益不好的家当)

  1. stagnating : v. to stop developing or making progress
     停滞,不发展,不进步

  2. vagary : changes in sb/sth that are difficult to predict or
    control . 奇思暇想,异想天开,变化莫测

  3. notwithstanding: despite sth 虽然,尽管

**31-37 出自另一篇延伸文 “clean energy’s dirty secret” **


mindmap:

图片 4


一头栽进经济学人里没爬起来,也不想出去。
情愿这样讲述这几天的状态。其实学渣如我也就是率先次认真钻研了文学人的两篇小说而已,再添加Anne菌的助教,发现她是那般好的读本。言归正传,回看那两日小说的清洗精华,基本上刷新了我对新能源的认识,也是事先很少关切这一个的因由。

开业引入的对德意志小镇的叙述,风能太阳能生物能轮流转,确实清洁环保如厮的生存能源循环景况令人对如此的和颜悦色农场浮想联翩:我若生活在那样的社会风气就好了。

图片 5

可观很周详,现实很复杂。依靠政坛政策资金支撑起来的新能源(风能/太阳能,这里关键指)发展与市面的咬合竟然是个随着其拉长过快而愈发龃龉的存在:原有的靠燃料点火供电的商海一贯因经营资金居高不下,利用免费资源(风,太阳)的可再生资源注入了奇特的因素,且有空子令人们用到更有益的电能。当更多的免费资源铺展开来时,就碰上了旧市场,将电价降得更低,甚至有潜力以丰盛的能源供应能力将旧能源挤出市场。从环保角度来看,那本来应该是好的,但市场不能接受。因经营不必要有些资金,让可再生能源有原始的价格优势,能够卖得很低,全部拉低市场供电的价格时,相对在此以前,经营店铺赢利越来越少。当政党从不愈多的老本(旧能源开销高,电价变低,电力公司总收入降少了,纳税额也呼应会小,影响政坛财政来源应该也是因素之一)来进行可再生能源的基本设备建设时,那时新能源唯有接到私人投资才能发展得更好,但有利可图是各类人甘愿投资到新类型的中央诱因。若是完全利润随着价格的下滑越来越少,还有什么人愿意来投资新能源的功底建设?
所以小说尖锐提出了难题所在,新能源发展得越大,将自个儿的后援之路也堵得越死(“It
eats its own tail”).

题目有预兆时就要未雨绸缪地想化解之策,笔者列举了有的漫漫的不二法门,比如电力集团结合储电能力,铺开丰富大的电网来化解远渴(当近水缺少时),丰盛智能的电网能调节供求关系等等。另一篇相关小说将艺术分析得更清晰,也毫不留情地提出了政府内阁的一多重误策。正如原文说,policymakers
should be clear they have a problem and that the cause is not renewable
energy , but the out-of -date system of electricity pricing. Then they
should fix it. 

错的不是可再生能源本身,而是政策。

自我豁然想起就前两日看到的资讯,说的是在一片集中的太阳能电板集中区域,上空飞过的小鸟被烧死。
对阳光光能的汇集聚焦进步了所控范围的完好热度,以致飞禽致死。那应当是对资源利用的另一个极端了吗。

以自个儿有限的人生经验和胆识,此刻有了新祝词,愿你终能拥有维尔德波尔茨Reade式生活。享受阳光和气氛以及那自由的风,且不要愧疚于自然和后代,不应该是优异的意况么?